top of page

STUDIO

NOTICIAS

アカデミーのお知ら

Trabajo para la TV / 日本TVの仕事。。。




Ayer participé en un proyecto del que aún no puedo hablar, ya que nos han prohibido hacerlo debido a que se trata de un trabajo para la televisión japonesa.

Sin embargo, puedo decir que ha sido uno de los proyectos más grandes en los que he estado hasta ahora, especialmente en lo que respecta a las personas que me rodean en este trabajo.


Lo más interesante de esta experiencia no es solo mi participación en el baile, sino también el hecho de que he tenido que aplicar toda mi sabiduría y experiencia en el arte y la cultura española. Me siento muy orgulloso y contento de haber podido compartir mi conocimiento en otros aspectos del arte, gracias al flamenco.

Esto me ha permitido cumplir con las expectativas de la empresa que me contrató para este proyecto.


Cuando llegue el momento adecuado, estaré encantado de compartir más detalles sobre este trabajo para que todos puedan compartir mi entusiasmo.


Estén atentos a las noticias, ya que pronto estaré publicando más información sobre este proyecto.


日本語で書いたことが、アプリケーションにつかって日本語に翻訳されました。


昨日、日本のテレビのCMのための仕事に参加しましたが、まだ詳細を話すことができません。なぜなら、この仕事に関して話すことが禁止されているからです。


しかし、この仕事は私がこれまでに経験した中で最も大きなものの一つであり、特にこの仕事で関わった人々について言えばそうです。

この経験で最も興味深いのは、ダンスに参加するだけでなく、私のスペインの芸術と文化に関する知識と経験を活かす必要があったことです。私はこの仕事で企業の期待に応えることができたことを誇りに思い、喜んでいます。


適切な時が来たら、皆さんにこの仕事についてもっと詳しくお話しできることを楽しみにしています。ニュースを見逃さないように、このプロジェクトについてのさらなる情報をすぐにお知らせします。

bottom of page